1 00:00:01,557 --> 00:00:03,007 Dříve v IT Crowd: 2 00:00:03,017 --> 00:00:06,170 Douglas obdržel nápoj lásky od záhadného slepého muže v poušti. 3 00:00:06,200 --> 00:00:10,440 Uchvácen krásnou Jen Barberovou, zaměstnankyní Reynholm Industries, 4 00:00:10,450 --> 00:00:13,880 použil nápoj doufaje, že získá její srdce. 5 00:00:13,890 --> 00:00:16,200 Když ale Douglas vypije omylem odvar, 6 00:00:16,210 --> 00:00:19,560 ze kterého se vyklube rohypnol, ohromně se vzruší, 7 00:00:19,570 --> 00:00:22,720 i když by vám měl rohypnol přivodit pouze únavu. 8 00:00:22,730 --> 00:00:27,080 Jen jej zamkne v jeho kanceláři s Mossem a Royem, se kterými se on pokusí o sexuální styk. 9 00:00:27,090 --> 00:00:30,880 Rozzuřená Jen začne zdlouhavý právní proces, využívaje brilantního právníka 10 00:00:30,898 --> 00:00:33,120 Jona Rergena, přítele své tety. 11 00:00:33,131 --> 00:00:37,725 Po měsících soudních tahanic je dosažena přátelská dohoda. 12 00:00:42,328 --> 00:00:47,320 The IT Crowd S03E03 Tuláci jako my. 13 00:01:10,089 --> 00:01:12,881 Úplně mě ožebračuješ Jen. 14 00:01:12,896 --> 00:01:16,880 Podepiště tady tady tady. 15 00:01:16,896 --> 00:01:20,842 Myslím, že vím kde mám podepsat dohodu o sexuálním obtěžování. 16 00:01:25,408 --> 00:01:28,921 Musím ti poděkovat Jen, že jsi tuhle záležitost nehnala výš. 17 00:01:28,936 --> 00:01:32,563 Ne jen, že to ukazuje na tvou zralost, ale také... Spí? 18 00:01:32,575 --> 00:01:34,160 Ne, nespím. 19 00:01:34,175 --> 00:01:35,012 Dobře, dobře. 20 00:01:35,057 --> 00:01:36,492 Nejde přeci jen o peníze. 21 00:01:36,535 --> 00:01:37,120 Já vím. 22 00:01:37,136 --> 00:01:38,843 Jde taky o princip. 23 00:01:38,855 --> 00:01:40,603 Loučení se s penězi bylo už dost bolestivé, 24 00:01:40,618 --> 00:01:45,681 ale elektrické trenky, které musím nosit do práce, abych se nevzrušil, jsou také bolestivé. 25 00:01:45,698 --> 00:01:49,483 Omluvte mě, jen je nabíjím. 26 00:01:49,496 --> 00:01:53,642 Ani jeden neříkejte nic co by mě rozpálilo. 27 00:01:53,655 --> 00:01:56,482 Bolí to, když...? 28 00:01:56,498 --> 00:01:58,123 Je to jako elektrošok na koulích. Čaj? 29 00:01:58,138 --> 00:01:59,961 Ne, děkuji. 30 00:01:59,976 --> 00:02:04,521 Jako elektrošok na koulích, ale tohle bolí. 31 00:02:04,537 --> 00:02:07,921 Tak Jen, co uděláš se svými Ł500? 32 00:02:07,935 --> 00:02:09,841 Nevím. 33 00:02:09,858 --> 00:02:12,323 Pořád myslím, že jsme mohli dostat víc. 34 00:02:12,336 --> 00:02:14,283 Tohle jsme už probírali Jen. 35 00:02:14,296 --> 00:02:15,883 Chtěl mě omámit rohypnolem. 36 00:02:15,898 --> 00:02:18,402 Myslel jsem, že je to magický lektvar. 37 00:02:18,415 --> 00:02:22,162 Každopádně, kdyby tohle šlo k soudu, bylo by to tvé slovo proti mému 38 00:02:22,175 --> 00:02:26,320 a komu myslíš, že by uvěřili? Ženě, nebo angličanovi? 39 00:02:26,335 --> 00:02:27,801 Polib si prdel! 40 00:02:30,418 --> 00:02:32,842 To ani nebylo sexy. 41 00:02:32,856 --> 00:02:34,482 Ty trenky jsou pokažené. 42 00:02:41,166 --> 00:02:44,681 Promiň že tě otravuju kámo. Zrovna jsem zjistil, že je má máma 43 00:02:44,697 --> 00:02:47,723 v nemocnici. Normálně by za ní šla sestra, ale právě se odstěhovala do Austrálie. 44 00:02:47,736 --> 00:02:49,022 Austrálie? 45 00:02:49,036 --> 00:02:51,331 Opravdu se za ní musím dostat. Pokazilo se mi auto... 46 00:02:51,377 --> 00:02:53,521 Ok, podívej, tady je 50p. 47 00:02:53,538 --> 00:02:58,282 Je to vše co mám a je to o 50p víc, než tvůj příběh zaslouží. 48 00:03:01,125 --> 00:03:04,603 Nemůžu uvěřit, že vám dal víc než mně. 49 00:03:04,618 --> 00:03:06,761 A proč ne? Jen, taky jsme byli napadeni. 50 00:03:06,776 --> 00:03:09,481 Napadeni?! Pronásledoval vás okolo stolu. 51 00:03:09,497 --> 00:03:10,842 Políbil Mosse. 52 00:03:10,856 --> 00:03:14,201 Přímo na rty, zřejmě. 53 00:03:14,216 --> 00:03:15,683 To si nepamatuješ? 54 00:03:15,697 --> 00:03:19,121 Nepamatuju si nic. Byl jsem na Mossově místě štěstí. 55 00:03:19,135 --> 00:03:21,121 Vy dva jste k ničemu. 56 00:03:21,137 --> 00:03:23,563 Kdyby jsme zůstali při sobě, získali bysme hromadu peněz. 57 00:03:23,576 --> 00:03:26,001 Neměla bys ohrnovat nos nad Ł550, Jen. 58 00:03:26,018 --> 00:03:29,723 Ne, ani nad Ł560. 59 00:03:29,736 --> 00:03:35,683 Pokud bych měl vydělávat takové peníze, tak se budu oblékat ještě vyzývavěji. 60 00:03:35,698 --> 00:03:37,522 Jo, něco byste měli dát Freddymu. 61 00:03:37,535 --> 00:03:39,040 Co to znamená? 62 00:03:39,057 --> 00:03:42,760 Freddy, ten chlápek co se pro charitu posadil na židli, na kterou byly přivázané balónky. 63 00:03:42,776 --> 00:03:43,963 A jo. 64 00:03:43,976 --> 00:03:45,682 Takový skvělý nápad. 65 00:03:45,696 --> 00:03:50,280 Vznášet se z Londýna do Glasgow v duchu poselství optimismu. 66 00:03:50,296 --> 00:03:53,083 Takže se dělá sbírka pro jeho ženu a děti, 67 00:03:53,097 --> 00:03:56,522 a vy dva byste se taky mohli přidat. 68 00:03:56,535 --> 00:04:00,163 Mossi, jaká by byla vhodná částka 69 00:04:00,177 --> 00:04:03,401 pro Freddyho ženu a děti? 70 00:04:03,417 --> 00:04:05,360 Hádám, že normálně tak Ł5, 71 00:04:05,375 --> 00:04:08,603 ale když jsme dostali ty peníze...Ł50? 72 00:04:08,618 --> 00:04:11,682 To zní fér. Rozdělíme ten rozdíl a dáme pětku. 73 00:04:18,606 --> 00:04:19,960 Haló? 74 00:04:21,008 --> 00:04:23,000 Haló? 75 00:04:23,015 --> 00:04:25,362 Douglasi vím, že jsi to ty. 76 00:04:27,018 --> 00:04:29,763 Bože, ta zatracená věc. 77 00:04:31,927 --> 00:04:35,680 Jste v pořádku Olive? Jste trochu bledá. 78 00:04:35,698 --> 00:04:38,683 Jo, j-jsem, necítím se ve své kůži. 79 00:04:38,695 --> 00:04:41,160 Zničeho nic cítím závratě. 80 00:04:41,175 --> 00:04:43,200 Jste hrozně stará. 81 00:04:46,127 --> 00:04:49,161 Ale nebojte, za nedlouho už vás čeká jen odpočinek. 82 00:05:07,047 --> 00:05:09,560 Zvládl jsem to. Oh zvládl jsem to. 83 00:05:09,577 --> 00:05:11,641 Teď jdu na hlavního. 84 00:05:11,656 --> 00:05:15,400 Je to obrovský pavouk, vystřelující 85 00:05:15,418 --> 00:05:17,483 ty malé pavoučky. To je skvělé. 86 00:05:17,497 --> 00:05:20,000 Nikam to tu pro mě nevede. 87 00:05:20,016 --> 00:05:22,523 Nikam. Jdu do...kde je Moss? 88 00:05:22,536 --> 00:05:24,600 Jdu dodělat tu čubku Mossi. 89 00:05:24,616 --> 00:05:26,242 Je to slepá ulička. 90 00:05:26,257 --> 00:05:29,162 Už nemůžou být víc mrtví. 91 00:05:29,175 --> 00:05:31,643 OK zlatíčko, teď přijde bolest. 92 00:05:33,805 --> 00:05:37,323 Potřebujete vy dva vlastně vedoucího pro vztahy? 93 00:05:37,335 --> 00:05:39,560 Zůstaň ležet! Zůstaň ležet čubko! 94 00:05:42,605 --> 00:05:45,322 Jsem mrtvý! 95 00:05:45,338 --> 00:05:49,680 Ne, přesně tak Jen, bez urážky, ale byl jsem už proti tomu nápadu 96 00:05:49,698 --> 00:05:51,403 mít vůbec vedení, jako bysme byli 97 00:05:51,418 --> 00:05:54,240 párek blbečků, kteří se o sebe neumí postarat. 98 00:05:54,258 --> 00:05:56,361 To je...to je urážka, tak je to. 99 00:05:58,165 --> 00:06:00,443 Jo, jo. 100 00:06:00,458 --> 00:06:03,680 Asi máš pravdu. 101 00:06:03,697 --> 00:06:06,360 Sandwich. Jasně. 102 00:06:06,377 --> 00:06:09,322 Kávu. Ach ne, ne, ne. 103 00:06:09,338 --> 00:06:12,721 Mám tě! Ten je prázdný, to se mi povedlo! 104 00:06:12,735 --> 00:06:15,080 Už jsem to dlouho plánoval. Měl ses vidět! 105 00:06:29,966 --> 00:06:30,883 Jen? 106 00:06:30,895 --> 00:06:32,801 Jo? 107 00:06:32,818 --> 00:06:34,481 Teď sem chvilku nechoď. 108 00:06:38,647 --> 00:06:40,920 Proč sis nedal čisté triko? 109 00:06:40,938 --> 00:06:42,481 Nemám žádné navíc. 110 00:06:42,495 --> 00:06:45,040 Někdo potřebuje pomoc v desátem. 111 00:06:45,055 --> 00:06:46,001 Ne, ne, může tam jít Moss. 112 00:06:46,017 --> 00:06:48,482 Moss nemůže, je lehce otřesen. 113 00:06:52,207 --> 00:06:53,643 Jo, jasně, půjdu. 114 00:06:53,707 --> 00:06:57,320 Dnes odpoledne tady nebudu, mám...mám pracovní pohovor. 115 00:06:57,335 --> 00:07:01,121 Ok, děláš dobře Jen. 116 00:07:01,137 --> 00:07:03,882 Vážně, nepotřebujeme vedoucího, nemá tu smysl. 117 00:07:03,898 --> 00:07:07,203 Takže běž ven a natři jim to. 118 00:07:07,216 --> 00:07:10,080 Ahoj Jen. 119 00:07:10,096 --> 00:07:12,960 Tady Moss. Z práce? 120 00:07:24,808 --> 00:07:27,083 Pro boha živého. 121 00:07:29,528 --> 00:07:30,962 Kokoti! 122 00:07:38,926 --> 00:07:41,400 Co se stalo? Zkolabovala. 123 00:07:41,418 --> 00:07:44,000 Volal jsem záchranku. Dej nám bundu kámo. 124 00:07:44,018 --> 00:07:45,283 Cože? 125 00:07:45,296 --> 00:07:47,412 Vypadá, že je jí zima, chci ji ji dát přes ramena. 126 00:07:47,456 --> 00:07:49,920 Vůbec tak nevypadá. 127 00:07:49,938 --> 00:07:52,200 Cože? Prostě nám dej tu bundu člověče. 128 00:07:52,215 --> 00:07:55,883 Je v pohodě! Jste v pohodě, že Olive? 129 00:07:57,285 --> 00:07:58,201 Už se hýbe. 130 00:08:00,126 --> 00:08:02,360 A mluví. 131 00:08:02,378 --> 00:08:05,243 Tak je to správně, jen to nevzdávejte Olive. 132 00:08:05,255 --> 00:08:06,402 Je mi zima! 133 00:08:06,415 --> 00:08:08,403 Je to jen ve vaší hlavě Olive. 134 00:08:08,418 --> 00:08:09,482 Tvou bundu chlape. 135 00:08:09,497 --> 00:08:11,482 Cože? No tak! 136 00:08:14,088 --> 00:08:16,242 Pospěš si. 137 00:08:19,967 --> 00:08:21,281 Děkuji. 138 00:08:22,525 --> 00:08:25,123 Tak, tady to je. 139 00:08:41,525 --> 00:08:42,760 Do psí díry! 140 00:08:42,771 --> 00:08:48,445 Nejsem vzrušený, jsou to jen auta. Zasrané elektrické trenky. 141 00:08:54,444 --> 00:08:59,521 Není to vtipné a zajímavé, že na sobě nemám tričko?! 142 00:09:01,168 --> 00:09:06,800 Nazdar, všichni pronesme vtipnou poznámku na toto téma. 143 00:09:06,819 --> 00:09:10,241 Prosím o pozornost, 144 00:09:10,257 --> 00:09:12,880 jak už víte, včera našli Freddyho tělo. 145 00:09:15,765 --> 00:09:20,441 Nemůžu nic říct ke zmírnění té hrozné události. 146 00:09:20,456 --> 00:09:26,440 Ale možná bysme mohli poctít Freddyho minutou ticha 147 00:09:26,457 --> 00:09:28,721 a vzpomět si, co pro nás znamenal. 148 00:09:42,007 --> 00:09:45,083 Hej podívejte se na mě! 149 00:09:45,096 --> 00:09:52,122 Ať už to máme za sebou, všichni se zasmějemě muži nahoře bez. 150 00:09:54,445 --> 00:09:58,643 Podívjte na mě. Ooh podívejte se na mě, nemám tričko, kde jsou moje šaty? 151 00:10:00,685 --> 00:10:03,720 Podívejte na mé bradavky. Jsem sexy? 152 00:10:03,737 --> 00:10:05,521 Sexy ve své nahotě. 153 00:10:05,538 --> 00:10:10,240 Snažíme se poctít minutou ticha Freddyho památku, 154 00:10:10,255 --> 00:10:14,362 včera našli jeho tělo. Pokud nám můžeš dát pár minut. 155 00:10:37,606 --> 00:10:39,681 Já tady pracuju. Já tu kurva dělám. 156 00:10:39,695 --> 00:10:43,483 Au. OK, Tak dobře. Au. 157 00:10:45,248 --> 00:10:46,680 Ok... 158 00:10:52,207 --> 00:10:54,402 dělám v IT! 159 00:10:54,415 --> 00:10:56,643 Můj průkaz je v bundě. 160 00:10:56,657 --> 00:10:58,320 Můj průkaz je v bundě. 161 00:11:01,165 --> 00:11:02,643 Tohle je šílené! 162 00:11:03,845 --> 00:11:05,483 Já tu dělám! 163 00:11:05,496 --> 00:11:07,041 To je šílenství! 164 00:11:31,077 --> 00:11:33,113 Příjemný šálek čaje. 165 00:11:33,126 --> 00:11:35,110 Děkuji. 166 00:11:36,195 --> 00:11:40,030 Musím říci, že se mi líbí co tady čtu Jen. 167 00:11:40,046 --> 00:11:43,072 Jste mladá, ambiciózní, inteligentní, 168 00:11:43,085 --> 00:11:45,871 přesně ten koho bych tady měla. 169 00:11:45,887 --> 00:11:51,511 Nejsem Stephen Hawking, abyste mě nepochopila špatně. 170 00:11:51,525 --> 00:11:54,590 Ale nemůžete pracovat v IT tak dlouho jako já, 171 00:11:54,605 --> 00:11:59,111 bez řádného pochopení základů. 172 00:11:59,127 --> 00:12:00,953 Víte, 173 00:12:00,968 --> 00:12:03,470 co přesně IT znamená? 174 00:12:03,488 --> 00:12:06,790 Často jsem o tom přemýšlela, ale nikdy mě nenapadlo se zeptat. 175 00:12:12,637 --> 00:12:15,433 Pardon, jaká byla ta otázka? 176 00:12:15,446 --> 00:12:17,830 Co to znamená? 177 00:12:17,846 --> 00:12:19,671 Co to znamená? 178 00:12:21,638 --> 00:12:23,710 Co to znamená? 179 00:12:23,727 --> 00:12:28,150 Ano, ano, ale co to znamená? 180 00:12:28,166 --> 00:12:30,152 To znamená... 181 00:12:30,165 --> 00:12:32,193 To znamená... 182 00:12:33,798 --> 00:12:35,070 Závazek. 183 00:12:35,086 --> 00:12:41,313 Znamená to smělost, znamená to odvahu čelit... 184 00:12:41,328 --> 00:12:44,070 Ano, ano. Chápu kam míříte. 185 00:12:44,085 --> 00:12:48,712 Ale přímo ta písmenka - I T. Co znamenají? 186 00:12:48,725 --> 00:12:51,151 Co si myslíte, že znamenají? 187 00:12:51,168 --> 00:12:53,632 Ne. Možná jsem se nevyjádřila dost jasně. 188 00:12:53,645 --> 00:12:55,630 Nechci znát smysl. 189 00:12:55,645 --> 00:12:59,511 Prostě nevím co ta písmenka znamenají. 190 00:12:59,525 --> 00:13:01,990 Takže začněme s I. 191 00:13:02,005 --> 00:13:04,112 Co znamená to I? 192 00:13:04,126 --> 00:13:07,871 I mně se chce čúrat. Musím jít na záchod. 193 00:13:07,886 --> 00:13:10,152 Potřebuji na záchod, promiňte. 194 00:13:10,165 --> 00:13:13,632 Běžně neříkám čúrat, jen teď skoro přetékám. 195 00:13:26,277 --> 00:13:29,430 Haló, tady je Roy. 196 00:13:29,448 --> 00:13:31,231 Cože? Mossi? 197 00:13:31,247 --> 00:13:33,430 Jsi otřesený, potřebuješ doktora. 198 00:13:33,448 --> 00:13:36,392 Kdo je to? Royi? Počkat, to nemůže být Roy, já jsem Roy. 199 00:13:36,405 --> 00:13:37,591 Co znamená IT? 200 00:13:37,605 --> 00:13:39,030 Cože? 201 00:13:39,047 --> 00:13:40,432 IT, co to znamená? 202 00:13:40,448 --> 00:13:42,432 Ty nevíš co to znamená? 203 00:13:42,446 --> 00:13:44,672 Ne, nikdy mě nenapadlo se zeptat. 204 00:13:44,685 --> 00:13:46,153 To bude Jen. 205 00:13:46,165 --> 00:13:47,671 Ano. 206 00:13:47,687 --> 00:13:48,992 Ahoj Jen. 207 00:13:49,007 --> 00:13:49,553 Ahoj. 208 00:13:49,568 --> 00:13:51,073 Jak ti můžu pomoci? 209 00:13:51,088 --> 00:13:53,591 Řekni mi co znamená IT. 210 00:13:53,608 --> 00:13:55,113 Rozhodně. 211 00:13:57,757 --> 00:13:59,271 No? [též. dobře] 212 00:13:59,285 --> 00:14:01,230 Velmi dobře, děkuji. Jak se máš ty? 213 00:14:01,248 --> 00:14:04,111 Potřebuji jen pomoci s jednoduchou otázkou. 214 00:14:04,125 --> 00:14:06,993 Jen, přepnu tě na reprák. 215 00:14:07,006 --> 00:14:08,433 Ne, nezavěšuj... 216 00:14:11,118 --> 00:14:13,792 Jen, teď tě mám přes reprák. 217 00:14:15,396 --> 00:14:16,833 Jen? 218 00:14:18,356 --> 00:14:19,511 Haló Jen? 219 00:14:21,046 --> 00:14:22,713 Jen, můžeš chvilku vydržet? 220 00:14:22,727 --> 00:14:25,752 Mám někoho na druhé lince. 221 00:14:25,765 --> 00:14:27,030 Roy u telefonu. 222 00:14:27,046 --> 00:14:28,031 Tys mi zavěsil. 223 00:14:28,048 --> 00:14:30,031 Jen vydrž, mám Jen na druhé lince. 224 00:14:30,047 --> 00:14:31,473 Ne, nemůžeš. 225 00:14:31,488 --> 00:14:35,030 Jen, zavolám ti za chvilku, mám Jen na druhé lince. 226 00:14:35,048 --> 00:14:37,112 Olmouvám se za to Jen. 227 00:14:37,125 --> 00:14:42,391 Kuře v županu, to je vše co tu dneska mají. 228 00:14:42,407 --> 00:14:44,312 Tak a jak ti můžu pomoci? 229 00:14:44,325 --> 00:14:46,993 Co znamená IT? 230 00:14:48,556 --> 00:14:50,432 Však víš, počítače, 231 00:14:50,446 --> 00:14:52,951 něco s počítači, asi. 232 00:14:52,966 --> 00:14:56,472 Počítače? To není zrovna můj obor. 233 00:14:58,757 --> 00:15:01,592 Jen rád bych ti pomohl, ale opravdu mě to bolí, 234 00:15:01,608 --> 00:15:05,110 asi jsem zapomněl úplně všechno co jsem o počítačích věděl. 235 00:15:05,127 --> 00:15:07,471 Jak můžeš všechno zapomenout Mossi? 236 00:15:07,488 --> 00:15:09,550 Možná to nebylo všechno. 237 00:15:12,276 --> 00:15:14,553 Ne, určitě je to všechno. 238 00:15:38,916 --> 00:15:42,712 Promiňte, můžu vás poprosit o 50p na telefon? 239 00:15:44,355 --> 00:15:47,911 Promiň kámo, nerad obtěžuji, ale... 240 00:15:47,928 --> 00:15:52,393 můj kámoš mě celého polil kávou a ta stará žena mi ukradla bundu, 241 00:15:52,447 --> 00:15:55,750 a vyhodili mě z budovy kde pracuju. 242 00:15:55,767 --> 00:16:00,391 A teď potřebuju jen 50p abych si mohl zavolat a vrátit se do práce. 243 00:16:13,597 --> 00:16:16,190 Už je to mnohem lepší. 244 00:16:16,208 --> 00:16:18,271 Dobře, dobře. 245 00:16:18,285 --> 00:16:20,831 Kde jsme to byly? 246 00:16:20,846 --> 00:16:24,750 Bože, nějak si nevzpomínám. Nesnáším když se mi to stane. 247 00:16:24,765 --> 00:16:27,432 Wow, je tohle dřevěný stůl? 248 00:16:27,446 --> 00:16:31,753 Ne, už si vzpomínám, chystala jste se mi říci, co to znamená IT. 249 00:16:31,765 --> 00:16:32,830 Jasně. 250 00:16:33,916 --> 00:16:36,513 Já nevím co to znamená. 251 00:16:36,525 --> 00:16:39,790 Nikdy mě nenapadlo...nikdy se mě to ani nedotklo 252 00:16:39,807 --> 00:16:41,673 protože jsem příliš zaneprázdněná zvládáním jednoho chlápka 253 00:16:41,686 --> 00:16:45,353 podle kterého je nejlépe strávená noc s Laser Questem a pornografií. 254 00:16:45,368 --> 00:16:47,672 A druhého, který sbírá kabely. 255 00:16:47,686 --> 00:16:50,632 Slyšela jste Ovládaní hlasy? To je kapela. 256 00:16:50,647 --> 00:16:51,233 Ne. 257 00:16:51,247 --> 00:16:52,390 Já ano. 258 00:16:52,405 --> 00:16:55,193 Slyšela jsem všechno co kdy vydali. 259 00:16:55,205 --> 00:16:57,351 Jsou dobří, teď jsem něco jako jejich fanda. 260 00:16:57,366 --> 00:16:58,630 Není to skvělé? 261 00:16:58,647 --> 00:17:01,912 Ani jsem netušila kdo jsou. 262 00:17:01,925 --> 00:17:04,033 Změnili mě a jsem jedna z nich. 263 00:17:04,046 --> 00:17:07,392 Jsem jedna z nich. 264 00:17:08,956 --> 00:17:11,793 Proto mě potřebujete. 265 00:17:11,806 --> 00:17:14,471 Jsem vaše potrubí, 266 00:17:14,486 --> 00:17:21,312 Jsem váš most. Já...jsem...váš...ajťák. 267 00:17:26,278 --> 00:17:27,990 Vítejte na palubě. 268 00:17:37,998 --> 00:17:39,591 Jak může být tohle erotické? 269 00:17:39,605 --> 00:17:41,432 Dobrý bože! 270 00:17:41,448 --> 00:17:43,230 Zavolejte mi IT. 271 00:18:22,435 --> 00:18:24,790 Hej ty tam, počítačoví muži. Sprav mi trenky. 272 00:18:26,558 --> 00:18:27,753 Promiňte? 273 00:18:27,767 --> 00:18:30,351 Stáhni mi kalhoty a udělej co máš. 274 00:18:52,196 --> 00:18:53,713 Royi? 275 00:18:53,726 --> 00:18:54,951 Jen? 276 00:19:01,277 --> 00:19:02,312 Jen! 277 00:19:04,035 --> 00:19:05,152 Jen! 278 00:19:06,758 --> 00:19:08,910 Ach Jen! 279 00:19:08,926 --> 00:19:10,951 Ach! 280 00:19:12,118 --> 00:19:13,311 To bylo strašné! 281 00:19:14,366 --> 00:19:18,391 Hrozné. Nejhorší dvě hodiny mého života. 282 00:19:24,115 --> 00:19:25,872 Tak a jsme tady. 283 00:19:25,888 --> 00:19:28,190 Zdravím všechny a vítejte, 284 00:19:28,208 --> 00:19:31,752 tohle je naše první zastávka v Reynholm Industries. 285 00:19:34,395 --> 00:19:38,630 Myslela jsem, že bude dobré začít v IT oddělení, protože buďme upřímní, 286 00:19:38,647 --> 00:19:42,150 často na ně zapomínáme, jsou zahrabaní tady ve sklepě. 287 00:19:42,165 --> 00:19:44,070 A jsou to opravdu úžasní lidé. 288 00:19:44,087 --> 00:19:46,250 Pojďme je dovnitř pozdravit. 289 00:19:46,267 --> 00:19:47,403 Ale já nevím co to je. 290 00:19:47,448 --> 00:19:50,153 Prostě za tu věc zatáhni, a trochu se s ní pohraj. 291 00:19:57,717 --> 00:19:58,670 Jděte do hajzlu! 292 00:20:04,316 --> 00:20:05,271 Zkus ten drát. 293 00:20:05,288 --> 00:20:06,712 Kdo jste? 294 00:20:15,836 --> 00:20:19,351 Už je to volnější, mohlo by se mi to i začít líbit. 295 00:20:19,368 --> 00:20:23,350 To půjde, dobrá práce. Hmm, příjemné a volné. 296 00:20:23,367 --> 00:20:25,711 Jsem na svém šťastném místě, jsem na svém šťastném místě. 297 00:20:25,726 --> 00:20:27,591 Jsem na svém šťastném místě. 298 00:20:27,606 --> 00:20:29,551 Jsem na svém šťastném místě. Jsem na svém šťastném místě. 299 00:20:47,516 --> 00:20:48,233 Haló. 300 00:20:48,247 --> 00:20:49,271 Zdravím June. 301 00:20:49,288 --> 00:20:51,832 Jen, zdravím! Co se děje? 302 00:20:51,848 --> 00:20:53,512 Ráda bych poděkovala, 303 00:20:53,525 --> 00:20:55,631 ale musím vaši nabídku odmítnout. 304 00:20:55,645 --> 00:20:58,550 Mrzí mě, že to slyším. Proč? 305 00:21:02,835 --> 00:21:04,273 Z osobních důvodů. 306 00:21:04,286 --> 00:21:08,191 OK. Kdybyste si to rozmyslela, tak víte kde mě hledat. 307 00:21:08,206 --> 00:21:09,111 Děkuji. 308 00:21:09,125 --> 00:21:12,793 Mimochodem, zjistila jste už co to IT znamená? 309 00:21:12,805 --> 00:21:14,072 Vyser si oko June. 310 00:21:18,877 --> 00:21:19,990 Kdo si dá čaj? 311 00:21:21,998 --> 00:21:23,990 z EN titulků přeložil Ludvig 312 00:21:24,111 --> 00:21:26,990 www.titulky.com